Subscribe
Ειδοποίηση για
33 Σχόλια
Inline Feedbacks
Όλα τα σχόλια
Αποστόλης Παπάζογλου
Αρχισυντάκτης

Καλησπέρα Ελευθερία.

Αντιλαμβάνομαι ότι το σώμα είναι σε διαδικασία βύθισης, δηλαδή κινείται. Άλλο "ένα σώμα βυθίζεται" και άλλο "ένα σώμα είναι βυθισμένο", δηλαδή ισορροπεί.

Βαγγέλης Κουντούρης

καλησπέρα Αποστόλη

τώρα είδα (πάλι καλά…) ότι το "δηλαδή ισορροπεί" δεν ισχύει για κάθε βυθισμένο σώμα.

Δημήτρης Γκενές
Αρχισυντάκτης
5 έτη πριν

Καλησπέρα Ελευθερία

Δεν ξέρω γιατί ρωτάς …αλλά υποψιάζομαι …

Βυθίζεται μπορεί να έχει την έννοια α) έχω την δυνατότητα να βυθιστώ ( εν μέρει ή εξ ολοκλήρου )

και β) βρίσκομαι στην διαδικασία της βύθισης

Για την α) περίπτωση προφανώς το έχει την δυνατότητα να βυθιστεί ….έχει αξία ως πληροφορία μόνο αν εννοεί ότι έχει την δυνατότητα να βυθιστεί εξ ολοκλήρου …απλά διότι βύθιση εν μέρει πάντα υπάρχει η δυνατότητα ( ακόμα και για πομφόλυγες ) 

Διονύσης Μάργαρης
Διαχειριστής

Καλησπέρα Ελευθερία, καλησπέρα Αποστόλη.

Συμφωνώ με τον Αποστόλη. Τα σχήματα 2 και 3 νομίζω ότι περιγράφουν τις καταστάσεις που έχουμε στο μυαλό μας μιλώντας για σώμα που "βυθίζεται".

Διονύσης Μάργαρης
Διαχειριστής

Καλησπέρα Μήτσο.

Γράφαμε μαζί…

Δημήτρης Γκενές
Αρχισυντάκτης
5 έτη πριν

Γεια σου Αποστόλη , γειά σου Διονύση 

Μάλλον ναι είναι καλύτερο το τελευταίο σχήμα να πούμε έχει βυθιστεί και ισορροπεί στον πυθμένα που γράφει ο Αποστόλης

Θα ήθελα να μάθω όμως τι έχει στο νου της η Ελευθερία … 

Γιάννης Κυριακόπουλος
Αρχισυντάκτης

Αντιγραφή από την πύλη για την Ελληνική γλώσσα:

βυθίζω -ομαι  : 1. κάνω κτ. να κατεβεί στο βυθό, στον πάτο κυρίως της θάλασσας· βουλιάζω: Tο υποβρύχιο τορπίλισε και βύθισε την εχθρική κανονιοφόρο. Tο πλοίο βυθίστηκε μετά την πρόσκρουσή του σε ύφαλο. Aπομεινάρια βυθισμένων πλοίων. 

2. κάνω κτ. να κατεβεί μερικά ή ολικά κάτω από την επιφάνεια νερού ή άλλου υγρού· βουτάω: Bύθισε το κεφάλι της στο νερό και κράτησε την αναπνοή της. Tο σώμα του ήταν βυθισμένο ως τη μέση στο βούρκο. 

3 (μτφ.) α. κάνω κτ. να εισχωρήσει βαθιά κάπου: Bύθισε το μαχαίρι στο στήθος του, έμπηξε. || Bύθισε το βλέμμα του στο βάθος του ορίζοντα. β. (παθ.) απορροφιέμαι, παραδίδομαι ολοκληρωτικά σε κτ.: Bυθίστηκε στις σκέψεις του / στη σιωπή / στη μελέτη / στην αμαρτία / σ΄ ένα βαθύ ύπνο. γ. (παθ.) μπαίνω κάπου βαθιά, ώστε να μη φαίνομαι: Ο ήλιος βυθίστηκε στη θάλασσα κατακόκκινος,έδυσε. 

4. κάνω κτ. να περιέλθει, να περιπέσει πλήρως σε μια (αρνητική) κατάσταση: H διακοπή του ηλεκτρικού ρεύματος βύθισε την πόλη στο σκοτάδι. H οικογένεια του νεκρού βυθίστηκε στο πένθος. || (παθ.) πέφτω σε λήθαργο, νάρκη, κώμα: Ο άρρωστος / ο τραυματίας / ο εγχειρισμένος είναι από χθες βυθισμένος.

Μάλλον ενδιαφέρει το 2. Εκεί αναφέρεται το "βυθισμένος ως τη μέση".

Γιάννης Κυριακόπουλος
Αρχισυντάκτης

Τώρα όχι από την Ελληνική πύλη, αλλά από εμένα κάτι για τον Ενεστώτα και τον Παρακείμενο.

Προσοχή λίγο στο "βυθίζεται" και στο "είναι βυθισμένο" που αναφέρθηκε πριν. Κάποιες φορές ξεφεύγουμε.

Λόγου χάριν λέμε:

Σώμα αναρτάται στην οροφή με νήμα. Ένα άλλο κινούμενο με ταχύτητα….

Δεν εννοούμε πάντοτε ότι το σώμα αυτή την στιγμή βρίσκεται στην διαδικασία ανάρτησής του. Χρησιμοποιήσαμε Ενεστώτα αντί του Παρακειμένου έχει αναρτηθεί.

Πολλές φορές σε μια αφήγηση χρησιμοποιούμε τον Ενεστώτα αντί άλλου χρόνου.

Δίνει βιτσιά του μαύρου του,
πάει σαράντα μίλια.

Αν θέλουμε να φχαριστηθούμε Ενεστώτες στη θέση Αορίστων και Παρακειμένων, ανοίγουμε την Ιλιάδα. Οιανδήποτε απόδοσή της.

 

Όμως κάτι άλλο θέλει η Ελευθερία.

Βαγγέλης Κουντούρης

Καλησπέρα σε όλους.

Η γνώμη μου: γ΄ενικό πρόσωπο Ενεστώτος Παθητικής φωνής.

Ο Ενεστώς σημαίνει ότι ένα σώμα κάνει κάτι (Ενεργητική φωνή) ή υφίσταται κάτι (Παθητική φωνή) τώρα.

Άρα, στην περίπτωσή μας, η φράση ένα σώμα βυθίζεται σε υγρό” κανονικά σημαίνει ότι το σώμα βρίσκεται σε κίνηση εισερχόμενο σε υγρό, είναι δηλαδή σε κατάσταση βύθισης (και μάλιστα χωρίς τη θέλησή του (!)), αλλά στην Ελλάδα που ζούμε, πολλοί το χρησιμοποιούν με την έννοια ότι έχει ήδη συντελεστεί η βύθιση.

Γιάννης Κυριακόπουλος
Αρχισυντάκτης

Όταν λες Βαγγέλη "πολλοί" ας πω ότι μέσα σ' αυτούς υπάρχουν άριστοι χειριστές της Ελληνικής Γλώσσας.

Καζαντζάκης και βάλλε.

Ίσως όλοι οι λογοτέχνες είναι αναγκασμένοι να το κάνουν, αλλιώς θα δώσουν ένα άχαρο κείμενο.

Φαντάσου ένα έπος με χρήσεις Παρακειμένου!

Πιστεύω ότι δεν εννοείς:

 "αλλά στην Ελλάδα που ζούμε, πολλοί (που κακά Ελληνικά μιλούν) το χρησιμοποιούν με την έννοια ότι έχει ήδη συντελεστεί η βύθιση".

 

Γιάννης Κυριακόπουλος
Αρχισυντάκτης

Πάμε στο ερώτημα.

Τι καταλαβαίνετε όταν διαβάζετε τη φράση:

«Ένα σώμα βυθίζεται σε υγρό.»

Όταν την διαβάζω αποκομμένη από το υπόλοιπο κείμενο δεν καταλαβαίνω κάτι.

Είναι δε επισφαλές και ενίοτε εσφαλμένο το να προσπαθήσεις να καταλάβεις κάτι, πριν διαβάσεις το υπόλοιπο.

Αποστόλης Παπάζογλου
Αρχισυντάκτης

Καλησπέρα σε όλους.

Συμφωνώ Γιάννη. Είναι σαν να διαβάζεις τίτλους ειδήσεων. Για να δούμε τι θα πει και η Ελευθερία.

Γρηγόρης Μπουλούμπασης

Νομίζω το θέμα της βραδιάς είναι το ,τι θέλει να πει η Ελευθερία.

Όσο πιο γρήγορα διευκρινιστεί, τόσο καλύτερα για όλους, φιλόλογους και μη.

Αστειεύομαι!