Συγκρίνατε τις ισχείς των αντλιών.

Δύο αντλίες ανεβάζουν νερό από το ίδιο πηγάδι.

Η μία τροφοδοτεί σωλήνα διατομής μεγαλύτερης από αυτήν του σωλήνα που τροφοδοτεί ή άλλη.

Οι δύο παροχές είναι ίσες.

Να συγκρίνετε τις ισχείς των αντλιών.

Απάντηση:

(Visited 1,458 times, 1 visits today)
Subscribe
Ειδοποίηση για
33 Σχόλια
Inline Feedbacks
Όλα τα σχόλια
Βαγγέλης Κουντούρης

Σωστά, Γιάννη 

(κάντο όμως "ισχύες"…)

Ανδρέας Ριζόπουλος
Αρχισυντάκτης

Καλησπέρα Γιάννη. Ωραία η σύγκριση. Εναλλακτικά, 
image

δηλαδή με δεδομένη την παροχή συμφέρει ο χοντρός σωλήνας.

Διονύσης Μάργαρης
Διαχειριστής
1 έτος πριν

Γεια σας παιδιά.

Γιάννη, δεν ξέρω αν είναι διπλοτυπία ή όχι αλλά ο πληθυντικός της ισχύος, με ταλαιπωρεί χρόνια!

Οι ισχύες δεν μου αρέσει και ας λέει ο Βαγγέλης, ενώ οι ισχείς είναι λέει λάθος!!!

Αυτή τη στιγμή το πρόγραμμα "κοκκινίζει" και τις δύο εκδοχές… και γω κάθε φορά προσπαθώ να μην χρησιμοποιήσω πληθυντικό…

Ανδρέας Ριζόπουλος
Αρχισυντάκτης

Μάλλον ο Βαγγέλης έχει δίκιο. Από το Βικιλεξικό στα Νέα και στα Αρχαία:
image1

Ανδρέας Ριζόπουλος
Αρχισυντάκτης

Γιάννη από το βιβλίο του Οικονόμου "Γραμματική της Αρχαίας Ελληνικής" που διδάσκεται πλέον στα Γυμνάσια- Λύκεια:

2

Κατά το ιχθύς κλίνεται και η ισχύς, όπως αναφέρει στο τέλος.

 

Νίκος Παναγιωτίδης

Καλησπέρα σε όλους.

Αν και είναι δύσκολο να το δικαιολογήσω, νομίζω ότι η έκφραση "συγκρίνατε την ισχύ των αντλιών" είναι πιο δόκιμη από την "συγκρίνατε τις ισχείς των αντλιών".

Βαγγέλης Κουντούρης

καλά απίστευτο!

θα μπει στο site κανένας "περαστικός" και θα αποφανθεί: "κάποιοι φιλόλογοι διαφωνούν"

επί της ουσίας: εξακολουθώ να απορρίπτω το "ισχείς" και να επιλέγω το "ισχύες", είναι, πάντως, μια κάποια λύση και η "ντρίμπλα" που προτείνει ο Νίκος

θα μπορούσαμε επιπλέον, τώρα  που "μπήκαμε στον υδροχό", να απευθυνθούμε σε έναν πάτερ και να αποδεχθούμε αυτό που θα μας πει ο πάτερ

Νίκος Παναγιωτίδης

Πως λέμε στα Αγγλικά Γιάννη; Compare their speeds ή Compare their speed;

Νίκος Παναγιωτίδης

Πιστεύω ότι ο πληθυντικός πρέπει να χρησιμοποιείται σε αντικείμενα. Όχι σε έννοιες.